Cha Rahi Kaali Ghata Lyrics – Hina Nasrullah & Amanat Ali | Coke Studio


Cha Rahi Kali Ghata Lyrics from Coke Studio Season 10: The song is performed by the pair ofAmanat Ali & Hina Nasrullah with its improvised lyrics penned by Asim Raza. Sahir Ali Bagga is composer of the track and you can read its full verses with translation in English.

Artists: Hina Nasrullah, Amanat Ali
Title: Chha Rahi Kaali Gha?a – Rainclouds Are Darkening The Sky
Lyrics: Asim Raza (additional lyrics)
Music Director: Sahir Ali Bagga
Guest Musicians: Amir Azhar (Acoustic Guitar), Said Ali (Flute), Shehroze Hussain (Sitar)
Houseband: Imran Akhoond (Guitars), Aahad Nayani (Drums), Kamran ‘Mannu’ Zafar (Bass), Babar Khanna (Dholak/Tabla), Haider Ali (Keyboards/Piano), Omran Shafique (Guitars), Abdul Aziz Kazi (Percussions)
Strings Section: Javed lqbal (First Violinist), Ghulam Abbas, Ghulam Muhammad, Muhammad Ilyas, Babar Ali Khawar Hussain
Backing Vocalists: Rachel Viccaji, Shahab Hussain, Natasha Khan

COKE STUDIO’S CHA RAHI KALI GHATA SONG LYRICS TRANSALTION


Chha rahi kaali
Ghata jiya mora lehraaye hai -x2,
Chha rahi kaali ghata

Rainclouds are darkening the sky,
Enticing my heart to fill with foolish hopes

Sun ri koyal baawri tu
Sun ri koyal baanwari tu
Kyun malhaar gaaye hai.

Why on earth, o demented cuckoo,
Are you singing a song of joy?

Sha rahi kali ghata jiya mora lehraaye hai.

Suno na suno na
Dil ki to zubaan naheen
Magar yeh bolta hai tumse jo
Poochh lo, poochho na

Listen, oh liste
Though the heart has no tongue to speak with,
Try to hear what it says to you.

Pooch lo, poocho na
Yeh dhadkano mein kya chhupa raha hai,
Aa ke khud hi jaan lo.

Ask,  oh ask
What are these heartbeats secretly saying to you?
Come and find out for yourself.

Main kaise karoon bayaan
Ke darmiyaan hijaab hain
Kih meri peehu-peehu mein
Dard be-hisaab hain -x2.

How can I express my feelings when there are so many veils between us?
My cry of ‘beloved, beloved’ (pihu, pihu) actually conceals immeasurable anguish.

Ay papeeha aa idhar main bhi saraapa dard hoon
Aam par kyoon jam raha hai main bhi to aisi zard hoon

O cuckoo, come here, for I too am anguish through and through
Why do you perch on the mango fruit? Grief has turned me pale and yellow too

Aye papeeha aa idhar
Main bhi saraapa dard hoon
Aam par kyoon jam raha hai
Main bhi to aisi zard hoon.

O cuckoo, come here, for I too am anguish through and through
Why do you perch on the mango fruit?
Grief has turned me pale and yellow too

Farq itna hai kih us mein
Farq itna hai kih us mein
Ras hai mujh mein haaye hai

The difference is only that the mango is filled…
The difference is only that the mango is filled with sweet juice,
Whereas I am filled with bitter and anguished sighs.

Cha rahi kali ghata.

Saare aazaaron se ba?h kar
Ishq ka aazaar hai
Aafaton men jaan o dil ka daalna bekaar hai
Bewafa se dil laga kar
Be-wafa se dil laga kar kya koyi phal paaye hai
Chha rahi..
The affliction of love is greater than any other affliction
It is futile to let calamities overtake the heart and soul
By loving someone faithless?
What can anyone stand to gain by loving someone faithless?
Rainclouds are…

Aye papeeha
Chup khuda ke waaste tu ho zara
Raat aadhi ho chuki hai
Ab tujhe kya ho gaya -x2,

O cuckoo, for god’s sake, be quiet please
Half the night has already passed – what has got into you now?

Teri pi pi se papeeha..
Teri pi pi se papeeha pi mujhe yaad aaye hai,

Chha rahi kaali ghata
Jeeya mora lehraaye hai,

Your cooing of ‘beloved, beloved’ (pihu, pihu)…
Your cooing of ‘beloved, beloved’ (pihu, pihu) makes me miss my beloved
Rainclouds are darkening the sky, enticing my heart to fill with foolish hopes.

Main kaise karoon bayaan kih darmiyaan hijaab hain
Keh meri peehu peehu men dard be-hisaab hain -x3.

How can I express my feelings when there are so many veils between us?
My cry of ‘beloved, beloved’ (pihu, pihu) actually conceals immeasurable anguish

Main kaise karoon bayaan kih darmiyaan hijaab hain
How can I express my feelings when there are so many veils between us?

Chha rahi kaali gha?a jiya mora lahraaye hai -x2.

SHARE THIS

Author:

Previous Post
Next Post